Индейская еда
Вдоль по Миссисипи
В старом челноке
Плыл миссионер святоша Бен,
Прародитель хиппи
С библией в руке
Быстро угодил к индейцам в плен.
Мудростям библейским
Обучил их он
И молитвам, всех не перечесть,
Лакомством индейским
Был он одарен,
Как тут отказаться? Надо есть!
Индеец Джу, индеец Джу
С невозмутимым видом жарил саранчу,
В вигваме Бен лежал без чувств,
Ему и жарил саранчу индеец Джу.
Сидни был злодеем,
Свет таких не знал,
Сапоги носил он до колен,
Но один индеец
На него напал,
Спящего связал, и тоже - плен.
А для выясненья:
Лжив он или нет,
По законам варварских племен
Должен Сидни зелье
Был выпить, и ответ
Сам бы дал на то правдивый он.
Индеец Джу, индеец Джу
Варил отвар, в который бросил саранчу,
Под дубом Сид лежал без чувств,
Ту саранчу ему варил индеец Джу.
Леди Симмонс-Ватсон
Ехала верхом
На прогулку берегом реки,
Только взбунтовался
Конь под седоком,
И сломала леди две ноги.
Смиловались боги,
Горе нас роднит,
Скво ее не бросили в беде,
Чтоб поднять на ноги
Красавицу, они
Снадобье ловили целый день.
Лежал без чувств индеец Джу,
Живую леди пожирала саранчу,
Не видел Джу таких причуд,
И потому лежал без чувств индеец Джу.
Индеец Джу, индеец Джу
Теперь всегда для леди ловит саранчу,
"Мой милый Джу, хочу, хочу
Я саранчу!" - кричит она индейцу Джу.