Тепидарий (*)

		Из Эредиа.
		Перевод с французского Дмитрия Гагуа

Дух мирры умастил наложниц молодых,
Что нежатся в мечтах, декабрь смакуя вяло,
И угольницы медь покои озаряла,
Метав огонь и тень по ликам бледным их.

На пурпурных одрах, в подушках пуховых
Подчас одно из тел - тех, мрамора ль, опала -
То выгнется, а то взметнётся - и опало;
Так складками лежит виссона страстных штрих.

Вот сочивом себя саму разбередив,              (*)
Восточная раба парильни посреди
Бессильно вьёт рукой в томленьи безголосом;
И вольную толпу увядших Авзонид                (*)
В неистовом кругу пьянит, манит, блазнит
Дикарство чёрных кос, оплетших бронзу торса.

______________________________________
(*)Комментарии переводчика.
Тепидарий - отделение в римских банях
Авзониды - римские куртизанки
Сочиво - семянной сок или молоко: миндальное,
ореховое, маковое, конопляное и пр.
(см. Владимир Даль "Толковый словарь")
geo.web.ru

Страница взята с сервера Все о Геологии. Оригинальная версия находится на www.bards.ru Rambler's Top100 Service