Тепидарий (*)
Из Эредиа.
Перевод с французского Дмитрия Гагуа
Дух мирры умастил наложниц молодых,
Что нежатся в мечтах, декабрь смакуя вяло,
И угольницы медь покои озаряла,
Метав огонь и тень по ликам бледным их.
На пурпурных одрах, в подушках пуховых
Подчас одно из тел - тех, мрамора ль, опала -
То выгнется, а то взметнётся - и опало;
Так складками лежит виссона страстных штрих.
Вот сочивом себя саму разбередив, (*)
Восточная раба парильни посреди
Бессильно вьёт рукой в томленьи безголосом;
И вольную толпу увядших Авзонид (*)
В неистовом кругу пьянит, манит, блазнит
Дикарство чёрных кос, оплетших бронзу торса.
______________________________________
(*)Комментарии переводчика.
Тепидарий - отделение в римских банях
Авзониды - римские куртизанки
Сочиво - семянной сок или молоко: миндальное,
ореховое, маковое, конопляное и пр.
(см. Владимир Даль "Толковый словарь")