Люби сейчас, люби сейчас...
(Шарлотта Мью (США) перевод В. Кузнецова)
Люби сейчас, люби сейчас,
Пока нам птицы по утрам
Цветы приносят под окно,
Пока корабль стоит в порту,
И лист черемухи во рту
Пьянит, как горькое вино.
Ведь знаешь ты, ведь знаешь ты,
Как пахнет в августе трава,
А осенью она мертва -
Трава мертва, мертвы цветы.
Люби сейчас, люби сейчас!
Никто не сможет предсказать,
С каким нам ветром принесет
Тоску в глазах, печаль в глазах.
Корабль поднимет паруса,
И птицы улетят на юг.
И ты, мой друг, мой славный друг
Напрасно будешь их встречать.
Люби сейчас, люби сейчас!
1965 г.