Песня воров
(к спектаклю Ю. Эдлиса "Жажда над ручьем")
(Первые две строфы взяты из книги М. Твена "Принц и Нищий". Последняя строфа - известное четверостишье Ф. Вийона в переводе Эренбурга).
Притон, прощай, не забывай -
Уходим в путь далекий.
Прощай земля, нас ждет петля
И долгий сон глубокий.
Нам предстоит висеть в ночи,
Качаясь над землею,
И нашу рухлядь палачи
Поделят меж собою.
Случайный путник подойдет -
И в страхе отвернется.
И день уйдет, и ночь уйдет,
И вновь заря займется.
Минует срок печальным снам,
И птицы в мир вернутся,
И только нам, и только нам
Не суждено проснуться.
Мы будем спать, спокойно спать -
И ничего не будет.
Забудут нас отец и мать,
Забудут бог и люди.
Я Франсуа, чему не рад.
Увы, ждет смерть злодея.
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.
Ноябрь, декабрь 1986 г.