Это там...
Cтихи Т.Вэйтса, перевод А.Недвиги
Классно с деньгами на Харлоу, там всё залито луной,
Нагоняют тени страх на полисменов,
А ты восточней Сент-Луиса и ветер продолжает вой
И дождь звучит, как взрыв аплодисментов.
Наполеон рыдает. В салуне карнавал,
Только суженой не видно в зеркалах.
Оркестр ушёл домой, лишь лупит дождь, как по гвоздям
И никого нет у него, и ни здесь, и не там...
Это там, там, там...
Это там, там, там...
Это там, там, там, где любовь...
Это там, там, там...
Все надели хлам сиротства, память, как локомотив,
Посмотри, как тает всё. Что он увёз.
Между тем, что не запомнил и всем тем, что не забыл
Остаются сны и святость наших слёз.
Что ж, и так она не может - она связана детьми,
Вечно паиньки не знают, как кончать.
У матросов нет вопросов, у Матильды есть молитва,
Так закрой глаза, сынок, и я не буду ворчать...
Это там, там, там...
Это там, там, там...
Это там, там, там, где любовь...
Это там, там, там...
Как прекрасна грязь вещей на девчонке с календаря,
Пацаны шныряют справа от машин,
Но когда она в ударе с лезвием из башмака,
То тысяча пижонов у ног её лежит.
Так поставь свечу за раму, пусть её целует дождь,
Будет вымыта дождём посуда пусть.
Я не здешний, незнакомец, тот, кого уже не ждёшь,
Так плати скрипачу, пока я не вернусь...
Это там, там, там...
Это там, там, там...
Это там, там, там, где любовь...
Это там, там, там...