Текст выверен автором - Борисом Вайханским

Молитва любовников

                Стихи Дж. Редьярда Киплинга
                Перевод Бориса Вайханского
                Музыка Бориса Вайханского

Em Am            H7     Em
  Серых глаз дрожащий свет. 
Am            H7       Em
  Пароход кричит: "Прощай!" 
 Am            H7    Em
Не гляди с тоскою вслед, 
  F           H7   Em
Просто помнить обещай. 
         D0    E7        Am
        Пой и веры не теряй. 
          E0              H7
        Все возвратится вновь. 
         Em               Am
        Как молитву повторяй: 
       F            H7    Em
        "Наша не умрет Любовь!" 

Жаркий омут черных глаз.
Обжигающий пассат.
Ночь в мерцанье звездных трасс.
И не повернуть назад.
        Тот дрожащий путь звезды -
        Свет из иных миров.
        Слышишь из темноты:
        "Наша не умрет Любовь!"


Карих глаз июньский зной.
Пересохших губ огонь.
Над сожженною землёй,
Как стрела, летящий конь.
        Стук сердец, как пенье крыл,
        Как мерный звон подков.
        Те слова я не забыл:
        "Наша не умрет Любовь!"

Синих глаз хмельной рассвет.
Блекнет серебро луны.
Вальс, звучащий как ответ,
И признание вины.
        Я четырежды должник
        Всех четырех цветов.
        Но я вновь пою для них:
        "Наша не умрет Любовь!"

1996
geo.web.ru

Страница взята с сервера Все о Геологии. Оригинальная версия находится на www.bards.ru Rambler's Top100 Service