ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

 

NAPPE

тектонический покров, покров надвига, покров шарьяжа, шарьяж

 

 Деннис, 1971

Этимология. От фр. nappe лист, покров.

Определение. Аллохтонная тектоническая единица крупных размеров, напоминающая пластину, которая переместилась вдоль субгоризонтального основания.

История применения. Науман (Naurnann, 1849) ссылался на французский термин в своем определении 'покрова". 'Покровы (Decken, nappes) - это тела коренных пород, которые... на обширных пространствах протягиваются более или менее горизонтально во всех направлениях; часто они бывают весьма мощными и могут быть сложены как массивными, так и слоистыми образованиями'. Действительно, nappe - это старинный французский описательный геологический термин, применявшийся к плоским телам любого рода, большей частью к четко выраженным телам - аллювиальным покровам, покровам изверженных пород, покровам надвига (thrust sheets) и к залежам поверхностных или грунтовых вод или нефти. Шардт (Schardt, 1893) первым установил крупные аллохтонные массивы в западных Альпах и упоминал о них как о покровах перекрытия (nappes de recouvrement). Вслед за Бертраном (Bertrand, 1884) геологи, говорящие на французском языке, стали называть аллохтонные структуры перекрытиями (recouvrements). Однако термин ,,recouvrement" (покрытие) применялся для обозначения как поверхности смещения, так и структурных связей перекрытия. Шардт (Schartd, 1893) говорил о 'покрове перекрытия", когда обращался к перемещенной пластине (sheet), которую он считал сместившейся вследствие скольжения (gliding) под влиянием силы тяжести. Таким образом, в то время термин не имел отношения ни к происхождению таких покровов, ни к их внутренней структуре; он не имеет указанного смыслового значения во французской терминологии и в настоящее время. Некоторые из массивов, теперь определенные как аллохтонные пластины или покровы, в прямом значении этого слова были названы ..покровами" еще до того, как было установлено их действительное структурное положение; при этом просто исходили из их пластинчатой формы (например, покровы Бреш и Антигорио). Такое более свободное обращение с термином присуще Шардту (Schardt, 1893); он называл 'покровом" как воды Женевского озера, так и предальпийский аллохтон. Этот же автор для обозначения процесса формирования покрова перекрытия (nappe de recouvrement) начал выделять шарьяж (charriage) как явление перемещения или скольжения. Что касается Люжона (Lugeon, 1902), то он тот же смысл отразил в термине покров шарьяжа (nappe de charriage), т. е. перемещенная пластина, непроизвольно ограничив содержание термина 'покров" в его использовании другими авторами. Кроме того, когда была установлена аллохтонная структура значительной части Альп, сокращенный термин ..покров" был узаконен в номенклатуре последовательности альпийских покровных единиц. Термье (Terrnier, 1903) утверждал, что '...опрокинутая складка превращается в покров, если в результате запрокидывания она приобретает горизонтальное положение. Это не означает, однако, что любой покров образуется из складки'.

Французский термин nappe иногда применялся и в других местах, где его безоговорочно относили к альпинотипным структурам (см., например, Stoces, White, 1935). Однако ни тогда, ни в на-стоящее время смысл этого термина, в каком он применяется большинством альпийских геологов, не ограничивается только альпинотипными структурами. Хотя Хоббс (Hobbs, 1914) в каче-стве английского эквивалента использовал термин 'покрывающий ломоть" (blanketing slice), Бейли (Bailey, 1916) говорил о 'Мойнском покрове" (Moine nappe). Позднее он (Bailey, 1935) утверждал, что '...термин 'nappe" в общем можно перевести как 'надвиговая. масса" (thrust mass)'. Соллас (Sollas, 1906) применяла соответствующий английский эквивалент 'пластина" (sheet). Гейм (Heirn, 1921) считал очевидным, что покров образуется вследствие растяжения обращенного крыла, иногда при 'скалывании" (shearing off) и что настоящая лежачая складка не является покровом. Наоборот, Арган (Argand, 1911) рассматривал любую аллохтонную массу значительного протяжения как покров независимо от характера контакта в ее основании, считая основным критерием размер. Другие авторы (например, Bucher, 1933) применяли немецкий эквивалент термина - 'Decke". Уиллис и Уиллис (В. Willis, R. Willis, 1934) указывали, что полным французским термином является 'покров перекрытия" (nappe de recouvrement), однако как более предпочтительный для применения в английском языке они выбрали немецкий эквивалент 'decke".

Рекомендации. Значение термина 'nappe" не следует ограничивать применением только к 'типичным" структурам, поскольку такие ограничения обычно вызывают бесплодный спор. В соответствии с наиболее целесообразным использованием термина в английском языке, 'nappe" - это любая крупная тектоническая единица пластинчатой формы. Применение термина не следует также ограничивать и определением, которое включало бы жесткие требования относительно размеров. Значительность смещения (5 км или более) является неотъемлемой частью представления о тектоническом покрове (Cornelius, 1940).

Синонимы и частичные синонимы. Покров (Decke), аллохтон (allochthone), надвиговая пластина (thrust sheet), блок (block), масса (mass) или плита (plate), пластина (sheet) - предпочтительный термин.