Как Вы уже наверное поняли, "копуша" - в контексте геолого-разведочных
работ означает то же самое, что и "Закопушка" (см. словарь).
На Английский это переводится как "test pit". Перевод взят из подключаемого
к Lingvo дополнительного ГЕОЛОГИЧЕСКОГО словаря, который можно взять по адресу
http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp
Нужно оговорится, что при переводе на английский, нужно в тексте оговариваться
о размерах г. выработки, так как некоторые геологические словари дают перевод
"test pit", как "Шурф". То есть перевод "копуша" видится мне следующим:
"test pit (with sizes: 0,5m x 0,5m x 0,5m)".
С Уважением, Евгений Саранцев!